My
Portject
This zine tells a story set around 2 a.m. A girl whispers to herself, “I must sleep.” She closes her eyes, trying to force herself into slumber.
這本zine的故事始於凌晨兩點多,女孩對自己默念:「我必須要睡了。」她閉上雙眼,試圖強行命令自己墜入夢鄉。
Good Night and Restlessness
This monster is condensed from the energy of sleepless anxiety, harmless by nature and inflicting no direct pain; its only act is to quietly "feed on" the surging negative thoughts. Its existence is entirely dependent on the girl’s anxiety.
To sustain its "feeding", it unconsciously and passively stirs those negative thoughts into greater activity, making them harder to break free from, trapping the girl in an endless vicious cycle: the more she forces herself to sleep, the more restless and anxious she becomes; the stronger her anxiety grows, the more robust the monster gets, until she is completely stuck in the throes of insomnia.
Yet when the girl finally lets go of the obsession that she "must fall asleep" and cuts off the source of her anxiety, the monster—deprived of its energy supply—slowly fades away right where it stands.
Inspired by a news report: compared to squeezing your eyes shut and forcing sleep in a state of tension and anxiety, "resting while awake"—such as reading quietly or lying down in relaxation—actually offers better restoration for the brain and body.
這隻怪物由失眠焦慮的能量凝聚而成,本性無害、不會製造直接傷痛,唯一的行為便是安靜地「吸食」那些不斷翻湧的負面思緒。
牠的存在完全依附於女孩的焦慮,為了維持「進食」,會無意識地、被動地讓負面思緒變得更活躍、更難掙脫,女孩就此陷入無盡惡性循環:越是強求入睡,內心就越是焦躁不安;焦慮感越濃,怪物便越發茁壯,最終徹底淪陷在失眠的困境裡。
而當女孩終於放下「必須睡著」的執念,切斷焦慮的源頭,失去能量供給的怪物,便在原地緩緩消散。
故事靈感源於一則新聞報導:比起緊閉雙眼、緊張焦慮地強行入睡,「清醒地休息」——比如靜靜閱讀、放鬆平躺,對大腦和身體的修復效果反而更佳。



